Olen pyrkinyt manaamaan tällä aavetarinalla esiin erään aatteen hengen,
joka ei saa suututtaa lukijoitani
sen enempää itseensä, toisiinsa, jouluun kuin minuunkaan.

Kummitelkoon se lempeästi heidän kotonaan,
älköön kukaan sitä karkottako.


Uskollinen ystävänne ja palvelijanne,

C.D.


Joulukuussa 1843.

sunnuntai 4. joulukuuta 2011

Tuliaisia

On minulla vaan ihana sisko :)

Pistin tekstiviestin kun keksin että haluan naapurista sitä mandariini-chiliglögiä. Ilmoitin että mene reippaana tyttönä Systemetiin ja osta. Kiltti lapsukainen teki työtä käskettyä ja kas kummaa, kyseinen tuote onkin ruokakauppakamaa. Onneksi oli osunut kohdalle palvelualtis myyjä, joka selvitti mikä kauppaketju kyseistä tuotetta pitää valikoimassaan. Niinpä reipas sisko, joka tietää että siskon kanssa kannattaa pysyä ystävänä, meni ei vaan yhteen vaan kolmeen ruokakauppaan kunnes löytyi kyseistä tavaraa. En voi kun kiittää.

Joten nyt on sitten joulupöydän uutuus minun osaltani selvä.

Mandariini-chili silliä!

4 silli filettä, liotettuna
1½ dl etikkaa 12%
2 dl Herrljunga Madarin & chili Glögg (tämä siis se tuliainen)
1 l vettä (oletan, alkuperäisessä luki 1 vesi...)
1 dl sokeria
1 punainen chili paloiteltuna
2 mandariinia kuoret + mehu
1 mandariini viipaloituna
1 punasipuli, viipaloituna

Sekoita etikka, glögi, vesi ja sokeri.
Tee lasipurkkiin silli-chili-sipuli-mandariini kerroksia
Kaada etikkaseos päälle. Anna maustua jääkaapissa vähintään 24 h

En siis ole vielä kokeillut tätä reseptiä, mutta lisään nyt silti tänne.

Ja sitten päivän lauluun. Saimme eilen olla mukana pienen Axel pojan ristiäisissä ja siellä lauloimme sitten myös yhden hieman jouluisemman virren. Tarjoan sen teille Topeliuksen alkuperäisellä tekstillä, sillä niillä sanoilla minä sen lauloin.


Melodiastahan vastaa toinen suurmies, Sibelius, joten tämän on vaan oltava loistavan kaunis laulu. Alkuperäisestä käännöksestä ei ole varmaa tietoa, uusimmassa virsikirjassa on Rauhalan käännös, jota ei kuulema kuitenkaan juurikaan lauleta. En tiedä, minä käytän Topelius sedän versiota, kuten jo mainitsinkin.


<><>
</> <><>
</>
Giv mig ej glans
Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt
i signad juletid.
Giv mig Guds ära, änglavakt
och över jorden frid.
Giv mig en fest, som gläder mest
den Konung jag har bett till gäst.
Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt,
giv mig en änglavakt.

Giv mig ett hem på fosterjord,
en gran med barn i ring.
En kväll i ljus med Herrens ord
och mörker däromkring.
Giv mig ett bo med samvetsro,
med glad förtröstan, hopp och tro.
Giv mig ett hem på fosterjord:
och ljus av Herrens ord.

Till hög, till låg, till rik, till arm
kom, helga julefrid.
Kom barnaglad, kom hjärtevarm
i världens vintertid.
Du ende, som ej skiftar om,
min Herre och min Konung, kom.
Till hög, till låg, till rik,till arm
kom glad och hjärtevarm.
Zacharias Topelius (1887)

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...